Pages

Tuesday, October 29, 2013

TICA & JGCF 1st & 2nd Show in Hiroshima


10月27日の一日は、わが家のあかたす(正式名称:アルベルト)にとっては、やたら長くて忙しい一日でした。

TICAの新しいクラブとして広島に発足した、ジャパン・グランド・キャット・ファンシーズ(略称:JGCF)のショーに参加するため朝まだ明けぬうちから羽田に移動。
早朝の飛行機に乗って広島入りし、バスに乗って会場入り。
初めての飛行機移動にもかかわらず、根がのんびりしているせいか会場に到着してもご機嫌がよくショーが始まるまで自由気ままに寛いでくれていました。

October 27th was a really long and hard day for aka Akatsu.

Japan Grand Cat Fancies is a new TICA Club raised at Hiroshima.
To attend their 1st and 2nd show he and Yasuyuki left the house before the sunrise.
They took an hour ride by plane next bus from Hiroshima airport and reached the show hall at 10:00 in the morning.
This was the first time for Akatus to use the plane, he was kept in cargo are as in Japan animals are not allowed to be in the cabin.
I entered Hiroshima by Shinkan-sen (bullet train) so we saw each other at the show hall.
Was glad to know that Akatus was OK.


ゆったりしたグルーミングスペースのおかげで、べろんと伸びきっているあかたす。
慌ただしい会場の中で家と同じペース。

Akatsu very relaxed at his grooming space.
Just as same as n our house.


今回のショーは、各リングにロゼット一本つづ。
つまりはファイナルに残った数だけロゼットがもらえる形式です。
主催者の方々が各方面に声をかけて、初参加の人と猫が多いという今回のショー。
一本ロゼット方式とは違うので、ロゼットをいくつももらえればショーの醍醐味はことさらになるかも知れません。

This time each ring had rosettes.
Their were quite number of cats and their owner to attend TICA Show.
Must be a good souvenir to bring rosettes back.
Good for the new attendants.


アジアリージョンやクラブからもお花が届いて、会場の雰囲気も華やかに。
Flower stands from Asia Region and some clubs.


東京には出陳していないお店も参加。
個人的にこのまたたび入り「行楽弁当」が気に入って購入。
来月にはキツン・デビュー予定の子猫達のために「ふ〜じ子ちゃんのお店」でポンポンベッドも購入してしまいました。
相変わらず、猫と参加しているのか、買い物しにショーに行っているのか不明な私ですw

There were some shops that I did not seen in Tokyo area.
I was attracted to the "Lunch Box (Koraku-bento)" for cats. Cat nip is inside each items.
And also bought a bed for our kittens whom are to debut in Nov.
Was I there to attend the show or to shop? LOL



肝心のあかたす。
ご機嫌良く審査を受け、なかなか好調な滑り出し。
横山ジャッジのリングでしっかり審査を受けました。

Back to Akatus.
He was enjoining the show.
Performed very well at Ms. Yokoyama's ring.


大泉ジャッジのリングでもファイナルに残ることができました。

Also got the final from Ms. Oizumi.


午前中のファースト・ショーでロゼット四本。
ニップ入りの手作りキッカーやマットのおみやげも頂戴しました。

At the AM Show, he won all the finals.
Also got beautiful satin kicker and the blanket.



田﨑ジャッジのリングで颯爽と遊ぶあかたす。
どうやら、ショーは嫌いではない様子。
時間の制約があるにもかかわらず、ジャッジに遊んでもらい、有り難い限りです。

At Ms. Tasaki's ring.
He was really enjoying and played a lot.


よく伸びています。
移動のせいか、金曜日には綺麗だったコートが・・・

SHowing his long body.
We did shampoo him on Fri. but it looks like...


浜野ジャッジのリングでは、“真剣白刃取り”の技も披露。
一生懸命に遊ぶ姿は、母親のシンディ譲りのようです。

Doing "Catch and release" at Ms. Hamano's ring!
Reminded me of his mother Cindy. LOL


午後のセカンド・ショーも終って、一日頑張った成果!
でも、彼の長い一日はまだ終わりを告げていませんでした。
帰りの飛行機の予約が取れず、この後新幹線に乗ること4時間半。
品川駅からは車に乗って、家に帰り着いたのは日付が変わって午前一時半。

家に着いてキャリーから出て一番にしたこと。
それは水飲み場に行って喉を潤すことでした。
本当に長くて目まぐるしい一日だったと思います。

This is the result of Akatus!
But was not the end of the day.
As we could not reserve the flight to go back to Tokyo, he and I took Shinkan-sen, a 4.5 hours ride.
Finally we got back at AM1:30. It was already Monday.

The very first thing Akatus did after he got out of his carry case was to rush to the water fountain.
He drank a lot of water.
Sure it was a long and tough day for him.


終始機嫌が悪くなることもなく、ちょっと自分に自信を持ったようにも見えるあかたす。
本当にお疲れ様。
今回の遠征で感じたこと。
体は大きくなっても、中味は小さい子のまま天真爛漫な子だということ。
それから、これからは必ず車輪の付いたカートを持って移動しなければ、ということ。
8kg近くある彼をキャリーに入れて移動することは本当に大変でした。
一日たって、両腕共にひどく怠い状態になってしまいましたw

He was really a happy guy all day long. 
Never became angry or frustrated.
He looked like he had confidence in himself.
He is now nearly 8kg but has a character of a little kid.

Having a little trip with him was a time to know him more better.
Had a enough time to know how he is heavy and never should hand carry him.
Yes, I learned without a cart I can not travel with this lovely boy!!! LOL  

JGCFの皆様、素敵なショーを開催してくださり、ありがとうございました。
マスター・クラーク、クラーク、アシスタント・クラークの皆様、お疲れさまでした。
大泉ジャッジ、田﨑ジャッジ、横山ジャッジと浜野ジャッジ、各2回づつの審査ありがとうございました。
晴天に恵まれた中、広島で楽しい時間を過ごすことができました。
ショーに初めて参加された方達、TICAの新しい仲間として、これからもよろしくお願いいたします。

皆様にまたどこかのショー会場でお会いすることを楽しみにしています。

Congrats and thank you to all the members of JGCF.
Many thanks to the people supported this show.
Also thank you to the 4 judges who judged more than 70 cats/kittens twice a day.
We also enjoyed this show very much.
And to all the attendants, we hope to meet you again at TICA Show!


Friday, October 25, 2013

Albert & Chloe goes to Region Show / あかたす&くろたす、リージョンショーに行く


10月12日と13日にTICA Asiaのリージョンショーが東京で開かれました。
10月にしては、暑い陽気。

わが家からは久しぶりのあかたす(正式名称:アルベルト)とくろたす(正式名称:クロエ)が参加。

アメリカからエレイン・クロケット女史をお迎えしてのショー。

チャンピオンシップのメインクーン10頭という激戦区でした。
その中でもかなり異例かとは思いますが、あかたすと同じレッドがあと二頭。
レッドクラシック・タビーが3頭並ぶという珍しい顔ぶれ。
女の子は、くろたす一頭だけ。

October 12nd & 13th were the Asia Region Show.
The days were hot like summer in Tokyo area.

With us, aka Akatus (Albert) and aka Kutotus (Chloe) joined the show.

From US, the show welcomed Judge Ms. Ellen V Crockett.

In championship there were 10 mainecoon and already seemed to be a very tough show.
And 3 of ten were Red Classic Tabbies...
Kurotasu is brown but was the only female...


ショーが始まった時点で、もう駄目駄目な気分に。
私の気合負けが移ったのか、特にあかたすも気乗りしてない感がありました。

When the show just begin, my tension was already very low and also Akatus was.


かたや、“ヒット・ガール”の異名(?)を持つくろたすことクロエは目つきも鋭く、余裕の表情。
しかし、周りを大きい男の子達に囲まれ、さすがにファイナルには残れません。


きりりと良い表情を見せてはくれるのですが・・・

But our "Hit Girl" Chloe's was in the fighting mode.
Her eyes were shining and seemed ready to conquer everything.
But all the boys were all "Giants" and there was no chance for her to win the final.


初日が終って、行きつけのラーメン家で反省会(という名目の腹ごしらえ)
もう少し「◯◯した方がいいのでは・・・」という相方の一言に、今更ながら”目から鱗が・・・”状態に。

After the first day was finished we went to our favorite Ramen shop and though back about the tough day.
While we were eating, Yasuyuki said "may be we better xxxx with our cats at the show hall".
His words stroked me and we decided to change our attitude tomorrow.
I was "awakened to truth!!!"


ということで、臨んだ二日目。
くろたすは、前日よりもっといきいきした表情を見せてくれていました。

And the second day started.
Kurotus was enjoying more then yesterday.


きりりとしてくろたすのこの顔。
私の好きな彼女の表情のひとつです。

Looking sharp and confident, kutotus was.
I love her expression when see is especially showing serious face.


そして、あかたすは、服部ジャッジのリングでファイナルに残ることができました!
TGC確定の瞬間です!

And Akatus got the final from Mr. Hattori!
This was the moment he became TGC!


加藤ジャッジのリングではベストをいただき・・・
At Ms. Kato's ring he got the AB Best!


浜野ジャッジのリングでもファイナルに残ることができました。

Got the final at Ms. Tamano's ring too.


そして、鶴岡ジャッジのリングでも・・・

And also from Ms. Tsuruoka's ring...

あかたすが残れたファイナルには、レッドが二頭フィナル・インという結果になっています。
レッドが二頭ファイナルに残るのは極めて珍しいケースのようです。
これであかたすのQGCになるためのロゼッタの数は揃いました。
あとは必要な点数を貯めるだけ。
10頭のメインクーンのうち3頭がレッドという中、よく頑張ってくれました。

All the rings that Akatus recived the final, 2 red MC were selected.
It seems that this won't happen so often.

Akatus now earned necessary numbers of rosettes to become QGC.
Now he needs the points.
Did very well having 3 reds out of 10 MC.

残念ながらくろたす嬢はファイナルには残れませんでしたが、これにめげずに彼女も近場のショーには今後も参加予定です。
50本のフィアナルまではまだ二頭とも遠い道のりではありますが、二人と二頭、いっぱい楽しい時間を過ごしていくつもりです。

Kutotus could not win any final but as she seems to like the shows we will keep showing her.
50 rosettes seems to be so far but with them we would like to enjoy every moment.


あかたす、おめでとう!

Congrats Akatus!


そして、くろたすありがとう!
くろたすのパフォーマンス、いつも良い顔して大好きだよ。
また一緒に付き合ってね。

And thank you to Kurotsu for being with us.
I really love how you show yourself at the rings.
Looking forward to share another moment with you!

ふたりとも、お疲れ様でした。

We had a great time with you two!


Wednesday, October 23, 2013

We now have new names! / 正式名が決まりました!



生後6ヶ月になった、ブラウンクラシックタビーの男の子。
通称“おおきいちゃん”はアルフレッドになりました。
スカーレットとアルフォンスの息子。
一緒に生まれた女の子の通称“ちいさいちゃん”ココハちゃんというお名前をもらって、お友達のブリーダーさんのお家で暮らしています。

名前の由来は、アルフレッド・ヒッチコック監督から。



こちらは、先日お引っ越しした通称“でかぴー”嬢。
シンディとサニーの3匹の女の子のうちの一匹。
正式名は“ナウシカ”ちゃんになりました!
大女系家族のメンバーに加わって、ただいま新しいお家を探検中とのこと。



そうして、わが家に残った“そくぴー”ことナタリー。
一緒に生まれた兄弟姉妹の中で一番大きく生まれました。
体型はおばあちゃんのウェンディに似ているかも・・・

先日3匹を連れて山崎哲・裕子夫妻のハウススタジオに行って写真を撮って頂きました。

3匹そろった集合写真も!
同じ姉妹でも体型とか違うのが良く判ります。
写真を撮って頂いた時は、全員5ヶ月。
まだまだお子ちゃまな3匹。
良い思い出が増えました。



Sunday, October 20, 2013

Be the happiest girl! (aka Dekapea) / でかぴーのお引越


6ヶ月になったシンディとサニーの娘でかぴー。
台風の中、今日無事に新しいお家にお引越しました。

お家に到着後、とりあえず他のメンバーとの顔合わせのためハウス内に。

新しいご家族は、親しくさせていただいている先輩ブリーダー。
現在、成猫は女の子のみのメンバー。
わが家からは、すでにフレイヤちゃんが住んでいます。

Our loving girl of Cindy x Sunny, aka Deakapea moved to her new home today.
The weather was very bad because of the typhoon and was raining very hard.

After we arrived Dekapea moved into the cat house to meet the other members.

Her new home is the Maine Coon cattery.
The adult members are now only girls and also where our girl Freyja lives.


気品溢れるブラックスモークのお姉様。
凄く魅力的なお嬢様でした。

Beautiful black smoke girl.
She was really gorgeous.


シルバーの子猫ちゃん達。
新しいご家族を募集している子達もいました。

Silver kittens.
Some are looking for their fore


熟睡していたブラウンの女の子。
Sweet brown girl was sleeping deeply zzzzzz...


椅子を暖め続けてくれていたシルバーの男の子。
わが家のブラウンの仮名“おおきいちゃん”によく似ていましたw

And the beautiful silver boy was warming up the seat for me! LOL

生後6ヶ月まで一緒にいた“でかぴー”。
呼べば飛んで来て大きな音で喉を鳴らしてくれたでかぴー。
思い出はつきません。
サニーの初めての子供達四匹、それぞれのお家への引越もこれで完了しました。
あかぴーは、一人っ子として、くろぴーとでかぴーはいずれお母さんになる予定です。
そして、わが家にはそくぴーことナタリーが。

aka Dekapea was with us till 6 months old.
When ever she heard me calling dashed to me and started to purr loudly.
So many things to remember... Every moment was so precious...
Now Sunny's 4 kittens all started their new life.
aka Akapea is enjoying his life as an alter.
aka Kuropea and aka Dekapea may become mother in the future.
And we have aka Sokupea with us. She now has official name Natalie.


みんな、それぞれの道を歩み始めています。
それぞれがいっぱいの幸せに包まれますように!

All started to live their own life.
Always wishing the best for them!



Saturday, October 19, 2013

Koharu's Diary "Extra Edition" /心晴(こはる)君便り <番外編>


本日は数ヶ月ぶりに山梨に行って来ました。
5月にわが家から巣立った心晴君に逢いに!

心晴君、すっかりT家の息子になったものの、やはりお仲間が欲しくなったとのこと。
彼の新しい仲間となれる子を連れての旅です。
ドアのガラスに写る自分の姿を見ては、一生懸命に話かけているという心晴君。

わが家の誰が一番心晴君と楽しい時間を過ごせるのか・・・
あれこれ悩んで彼のご家族にも相談した結果、マギー姐さんがいいだろうと。

This morning we again headed for Yamanashi Pref., a place which is famous by winery.

There lives Koharu whom was born in our cattery.
Few months ago, we received a message from his family that he is looking lonesome these days and it may be the time to welcome a new member.
When he see himself on the window or glass door he is trying to contact to the cat which is he himself.

So who is the best to join him...?
This was a big question and with deep thinking we finally decided to take Maggie.


マギーは2010年8月生まれで、埼玉のキャッテリー・シャイルからわが家に引っ越して来たのは2011年の4月。
ちょっと大きくなってからやって来た彼女は、わが家生れのジュデイスの良き友達になってくれました。
ジュディスとほぼ同じ頃に4児の母となり、共同で子育てをしてくれた子煩悩な母猫でもありました。

猫も人も大好きで。
優しくて、おっとりしていて。
特技は、人間の体を前足でマッサージ(フミフミ)すること。
マギーの子猫達は全員わが家を巣立ち、マギーも現役を引退。
わが家で優雅に暮らしていましたが、最近は猫メンバーの構成もかわり、以前ほどは快適ではなくなってしまっていました。

Maggy was born in Aug., 2010 at Cattery Chatle in Saitama and joined us in Apr., 2011.
She was already 8 months old at that time but became a good friend of our Judith.
They both delivered babies at almost same timing and helped each other to raise them.

Maggie is a really wonderful girl who loves both cats and human.
Has a very gentle and kind personality full of hospitality too.
All of her offspring moved to their forever loving home and she also been neutered.
Was enjoying her own life with us but since years has past and our other members has changed, she seemed not so happy as she used to be...


「猫生でのお引越は基本一回」というのがわが家の基本ルールですが、気だての優しいマギーの最近の様子を見ていて「本当にこれで良いのか’・・・」と考えてしまっていたのもまた事実でした。
新しいお家に送り出す場合、大人猫に関しては子猫の場合とまた違った意味で慎重にならざるおえません。

”今”以上でなければ決して送り出せないのです。
それも性格が形成されているからなおのこと・・・
どんなに素敵なご家族でも、本猫が認めなければ成立はしないのです。

心晴君のご家族から頂戴するメールや写真で、心晴君が凄く幸せに暮らしていると確信していました。
ここでならマギーも更に幸せになれると思い、今日という日を迎えました。
それでも、両家ともに心晴君とマギーが対面してどうなるのか・・・という不安はありました。
そんなドキドキ感を抱えて到着。

"One time moving"  for the kittens whom came from another cattery is our basic motto.
But watching Maggie's these days made us reconsider about it.
We really had to think the best way for her.

If we decide to move her, it has to be the "Best" not better.

Exchanging lots of emails and hearing about Koharu's condition, we felt his family is really reliable.
Of course the final decision is to be done by both Maggie and Koharu.
If one of them refuses this won't happen.
The also have rights to say "NO!".


お邪魔してマギーのキャリーを開けて・・・
暫くは出て来ないだろうと思ったら・・・

マギー、すたすたと出て来て新しい場所の早速探検開始!

一緒に暮らしていたとはいえ、心晴君はマギーのことは覚えていないのは当然のこと。
闖入者に一回だけシャーと(笑)
その後は、マギーの後ろをずっと付いてまわっていました。

With a bit of excitement and lots of worries we finally reached Koharu's home.
Opened the carry door... thinking it will take a bit for Maggie to come out...

She easily came out and started to check each rooms! What a surprise!!! This never happens when we take her to the vet! LOL
Koharu was like a stalker following after her all around. He hissed to her only once... a very small welcome hiss! LOL


時折、マギーの匂いチェックをする心晴君。
マギーが急に振り返ると一瞬ドキッとするらしく、腰が引けている場面も何度か・・・!
それでも、新しいお仲間ができてうれしいようで、しっぽを高くあげて一生懸命付いて歩いている心晴君。
どうやら、中々良いスタートを切れたようです。

Koharu was checking Maggie's smell sometimes and holding his tail really high!
Seemed he was not refusing her.


しまいには、お腹を出して“仲間♪”のサービスまでしてくれた心晴君。
マギーの方は気が付いているのかいないのか・・・知らんぷりでしたが(笑)
本当に微笑ましい光景でした。
椅子の上に乗っているマギーと床にへそ天で転がる心晴君。
何か、未来の上下関係を暗示しているようです。

このふたりなら、きっとうまく行くと思えた瞬間のひとつです。
はじめての場所で、用意していただいた新しいトイレを早速使い、カリカリを食べたマギー。
どうぞ、この幸先の良いスタートがしっかり根付きますように!

And he finally did belly-up,sending the message "OK, I surrender!" LOL
While he was behaving like that she was sitting on the chair and was acting like a Queen!

When I saw this I felt this reunion may work out.
She used the new litter box and ate dry food.
Looks like nothing to worry about.

Hope this to continue.


T様ご一家、心晴君、マギー姐さんをよろしくお願いいたします。
「万が一新しいお家が合わなかったら、マギーが可哀想」とおっしゃっていただいた一言もうれしかったです。
猫達が幸せなら、人も幸せ。
皆が幸せにならなければ意味がありません。
"プロジェクト心晴君”は実は”プロジェクト・マギー”であり、”プロジェクト幸せ探し”というのが本当のところです。

マギーが今まで以上に幸せになることは、ちょっと寂しくなっていた様子の心晴君がハッピーになること。

心晴君のご家族に逢えたことに感謝です。
二回目の山梨へのドライブ、今回も忘れられぬ素敵な思い出となりました!

T family and Koharu, thank you for welcoming Maggie so much.
And we really appreciate of your thought not to let Maggie feel sad incase she does not fit into the family and have to come back to us.
If the cats are happy, people are also happy.
"Project Koharu" is equal to "Project Maggie" and it is called "Project Happiness!"

We really thank for having a chance to know Koharu's family and this times visiting also became a wonderful thing to remember.


※ 
本当は、マギーが完全に新しいお家に馴れてから記事をアップしようと考えていましたが、今日のふたりの姿を見て、「きっとうまくいく」という気がしたので早々の掲載に踏み切りました。
マギーの実家のママ、マギーの子供達のご家族様各位、マギーは元気にしています。
わが家では足りなくなってしまった幸せ以上のものを新しいお家で手に入れてくれると思います。
マギー、至らないことがいっぱいでごめんね。
そして、素敵な時間をありがとう!


*
Well may be it was wise not to upload about Maggie till she really settle down but watching today's Koharu and Maggie, I felt quite sure that they both shall go along well.
Thanks to Maggie's cattery for letting have her.
Greetings and message to the families living with her offspring.
She is going to get more then what she had in our place.

And Maggie, thanks for being with us. Our love never changes even you are not here.

「ボーイ・ミーツ・ア・ガール!」マギーと心晴君の新しい章の始まりです。

Boy Meets "A" Girl ! A new chapter of life of Maggie and Koharu has just began.

Monday, October 14, 2013

Koharu's Diary Part 5 /心晴(こはる)君便り パート5



「他所の家の子は育つのが早い」などとよく言いますが、本当にそう思います。
心晴君、もう8ヶ月になりました・・・

生まれたのがついこないだのような気がしていたのに・・・

一人っ子状態を満喫しているかと思っていたのですが、そろそろ友達が欲しくなったようです。
誰にでもフレンドリーな性格とのことなので、新しい仲間が増えてもきっとうまく行くのでは?

仲間が増えることで、心晴君も新顔さんもさらに楽しい毎日が送れますように!

心晴8ヶ月になりました。
体重は5.1kg。
昨日は近所のオス猫君が飼い主さんと遊びに来てくれました。 
無邪気に寄って行ったために強烈に威嚇されてしまった心晴。
しょうがないから食卓の下に隠れたそうです。
画像はこの後2回に分けてお送りします。
庭に来る小鳥に興味津々の図と、大好きなオモチャを抱えて毛繕いする図です。

さて、いよいよ心晴君のお仲間を捜す時が来たようです。
彼の性格なら、誰とでもうまく行くかなと・・・
「プロジェクト心晴君」始動!(つづく)

It feels like the neighbor's kids grow faster then ours...
Watching and being informed about our graduates,   I really feel so.

Our Balck & white solid boy, now Koharu, is 8 months old. Yes time really flies...
Feel like he was just born recently.

Now he is the only cat in his home and wanting to have a friend.
He seems to have a real gentle giant personality so we are quite sure whom ever joins, he will go along with the new face.

Koharu is now 8 months old.
And is 5.1kg.
Yesterday our neighbor's male cat came with his owner to visit us.
With our any fear he went to this boy and was badly warned by him.
Kohar just had to hide under the dining table.
The above picture is Koharu showing strong interest towards the birds visiting our garden and cuddling and grooming his favorite toy.   
Now it looks like time has come for Koharu to have his pal.

Hope everything goes well
”Project Koharu" has just launched!


Wednesday, October 9, 2013

Sam‘s (aka Akapea) Diary / サムくん便り


8月にわが家を巣立ったあかぴーことサム君。
あれから二ヶ月が経ちました。

サム君のママからうれしいお便りと写真が届きました。

おかげさまで、サムはすっかりわが家に慣れ、元気でとてもよい子です。
毎朝3.4時に喉をゴロゴロしながら、私の胸元でフミフミしたり、顔を舐めてきます。しぐさがとても可愛いです。
帰宅すると、いつも玄関まで迎えに来てくれます。とても癒されます。

去勢手術まで、毎月動物病院で健康診断を受けておりますが、特に問題はないです。
医師から去勢手術は、11月位で良いでとのこと。来月中には手術いたします。
医師からサムは手足が大きいから7キロにはなるだろうと言われました。
現在、体重4.5キロです。

サニーとシンディの子供達は現在生後約6ヶ月。
順調に大きくなっています。
サム君の顔はパパのサニーに一番似ている気がします。
ママ譲りの白い靴下を履いた手足も大きく、素敵な美男子に成長中のようです。

彼は4匹生まれた子供達の中の唯一の男の子。
3匹の女の子達のうち1匹のくろぴーはやはり8月に新しいお家に引越、もう一匹のでかぴーも今月新しいお家にお引っ越し予定です。 そしてそくぴーはわが家に残ります。

それぞれが新しいお家で幸せに暮らしていることを知れるのはうれしいことです。
新しいパパ、ママ、お兄ちゃん達、サニーとシンディの子供達を末永くよろしくお願いします。


Sam, know as Akapea is a boy who moved to his forever loving home this August.
Already 2 months has passed since he left.

We just received his new photo from his new family.
And when I come back home he welcomes me and it makes me feel very happy coming back.
Now Sam is used to our house and is very healthy.
Every early morning around 3 to 4 am, he starts to purr and stamps on my chest or lick my face. Every thing he does is so lovely.
He will be neutered in this coming November.
As he has big paws our vet says he will become more than 7kg.
His weight is now 4.5kg.
Sunny and Cindy's offspring are now almost 6 months old.
Every one is growing well.
Sam seems to be the very on who looks like Sunny.
We are so happy that they are starting for their own life as a happy child.

Many thanks to Sam's new family for sending us his photos and update.